Fordította: Timkovics Dorottya
Pommerat darabjában nincs szó politikáról vagy országhatárokról. Emberekről beszél. Rólad, rólam és arról, hogy két ember mennyire másképp éli meg ugyanazt a helyzetet. Sőt, minél szorosabb a kapocs kettejük között, a távolság mintha annál nagyobbnak tűnne. Férfiakat és nőket látunk, és azt a rettenetes vágyat, hogy leküzdjék ezt a távolságot. Ez a törekvés csodálatosan abszurd, nevetséges, magával ragadó helyzetekhez vezet, hiszen a két ember közötti határ gyakran merevebb, mint az országhatárok, pedig azokat is csak mi, emberek találtuk ki. Minden a képzeletünkön múlik.
A két Korea újraegyesítése egymástól független pillanatfelvételek sorozata. Ezek az ironikus-humoros történet-töredékek mind abból a döbbenetből születtek, hogy lehetetlennek tartjuk, hogy ugyanazt ennyire különbözően lássuk.
Joël Pommerat a francia színházi élet kiemelkedő alakja. A saját darabjait állítja színpadra, melyeket a társulatával közösen, improvizációk alapján hoz létre. Ennek a kísérletező módszernek az egyik sikerdarabja A két Korea újraegyesítése, amelyet a párizsi Odéonban mutattak be először.
Az előadás Joël Pommerat engedélyével jött létre. Magyarországi jogok: Hofra Színházi és Irodalmi Ügynökség Kft.
AZ ELŐADÁST 14 ÉVEN FELÜLIEKNEK AJÁNLJUK!
AZ ELŐADÁS HOSSZA KB. 2 ÓRA, SZÜNET NÉLKÜL.
Így készült A két Korea újraegyesítése a Szegedi Nemzetiben – videó ITT.