A szövegkönyvet Antoine François Prévost d’Exiles abbé regénye alapján Marco Praga, Domenico Oliva, Luigi Illica, Giuseppe Giacosa, Giulio Ricordi és Ruggero Leoncavallo írta.
A magyar szöveg Varsányi Anna fordítása.
A tanulmányaiban elmélyült diák, Renato des Grieux lovag élete egy csapásra fenekestül felfordul, amikor először megpillantja az Arras-i postakocsiból kilépő Manon Lescaut-t. A korábban kolostorba szánt lányt bátyja odaígéri a gazdag öregúrnak, Geronte-nak, de a fiatalok összeismerkednek, s az ifjonti szerelem spontaneitásával szöknek meg a helyzetből. A szerelem irracionalitása és az egymásnak rendeltség megmagyarázhatatlan érzése ekkor lép drámai küzdelembe az egészséget és biztos megélhetést jelentő, józan és prózai megfontolásokkal szemben.
A kereken 130 évvel ezelőtt bemutatott Manon Lescaut világszerte a szerző első igazán érett műve, számos olyan tématöredékkel találkozhatunk benne, amelyeket későbbi operáiban – a Toscában és a Pillangókisasszonyban – viszonthallhatunk. A mozgalmas tömegjelenetektől a végsőkig feszített intenzitású kettősökig hőseink minden helyzetben magukkal ragadó módon fogalmazzák meg érzelmeiket. Áradó dallamok, virtuóz, színes zenekari anyag teszik az alkotást felejthetetlenné.
AZ ELŐADÁS HOSSZA KB. 2 ÓRA 45 PERC KÉT SZÜNETTEL.
Így készült a Manon Lescaut a Szegedi Nemzetiben – videó ITT.
Az előadás a Kulturális és Innovációs Minisztérium támogatásával jött létre Szegeden.